蘇軾《水調歌·明月幾時(shí)有》原文
《水調歌頭·明月幾時(shí)有》宋 蘇軾
原文:
丙辰中秋,歡飲達旦,酣醉,做此篇,兼懷子由。
明月幾時(shí)有?把酒問(wèn)彼蒼。
不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不堪寒。
起舞弄清影,何似在人世。
轉墨閣,低綺戶(hù),照無(wú)眠。不該有恨,何事長(cháng)向別時(shí)圓?
人有離合悲歡,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長(cháng)久,千里共嬋娟。
譯文
丙辰年(公元10辦7*年)的中秋節,徹夜暢飲曲至天明,酣醉,趁興寫(xiě)下那篇文章,同時(shí)抒發(fā)對弟門(mén)生由的思念之情
像中傷存何氫態(tài)拉配停周陳富秋佳節如斯明月幾時(shí)能有?
我拿著(zhù)酒杯遙問(wèn)蒼天。不曉得高遙在上的宮闕,如今又是什么日子。
我想奏圍憑仗著(zhù)風(fēng)力回到天上去看一看,又擔憂(yōu)美玉砌成的藥樓宇太高了,我禁受不住冰冷。起身跳舞玩賞著(zhù)月光下本身明朗的影子,月宮哪里比得上人世炊火暖人心腸。
月兒挪動(dòng),轉過(guò)了墨紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶(hù)上,搞江怕市雨抗章映左看照著(zhù)沒(méi)有睡意的人。明月給及量白西構不該該對人們有什么怨恨吧,可又為什么老是在人們拜別之時(shí)才圓呢?
人生本就有離合悲歡,月兒常有圓缺,(想要人團聚時(shí)月亮正好也圓滿(mǎn))如許的功德自古就難以?xún)扇?/p>
只希望那世上所有人的親人都能平害存業(yè)回幾安安康長(cháng)命,即便相隔千里也能共賞明月。